Conselhos

O espanhol é falado mais rápido que o inglês?

O espanhol é falado mais rápido que o inglês?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

As pessoas que falam espanhol falam muito mais rápido do que nós, ou parece assim?

A melhor resposta parece ser que parece assim. Embora eu tenha certeza de que li que os falantes de espanhol usam mais palavras por minuto do que os falantes de inglês, procurei em vão várias vezes por estudos confiáveis ​​para sustentar essa crença. Mesmo se soubéssemos que os falantes de espanhol em geral usavam mais sílabas por minuto, isso pode não significar muito, porque as sílabas em espanhol tendem a ser mais curtas que as em inglês. É normal que as sílabas em espanhol não tenham mais de duas consoantes, enquanto não é incomum que as sílabas em inglês tenham três ou quatro - e a palavra de uma sílaba "pontos fortes" tem oito consoantes com apenas uma vogal. O equivalente espanhol, solideces, pode demorar mais tempo para pronunciar, mesmo que possua quatro sílabas.

Um estudo de 2011 de François Pel-legrino, Universidade de Lyon, na França, descobriu que os falantes de espanhol usavam mais sílabas por segundo do que os de muitas outras línguas - mas as sílabas em espanhol também tendem a ser mais curtas. O estudo constatou que falantes de diferentes idiomas tendem a transmitir a mesma quantidade de informações por minuto.

A taxa de fala varia amplamente com o contexto

De qualquer forma, é difícil fazer comparações. A velocidade da fala pode ser muito grande, mesmo entre falantes individuais. Lembro-me de assistir o presidente mexicano (então Vicente Fox) fazer um discurso formal, e ele falou a um ritmo que o tornou fácil de entender, mesmo por relativamente novos falantes de espanhol. Mas em uma entrevista mais tarde naquele dia, ele falou mais rapidamente, e presumo que, se ele estivesse em uma conversa animada, ele falaria a um ritmo que dificultaria a compreensão de falantes não-nativos.

Preste atenção ao seu próprio ritmo de fala. Em um determinado dia, você pode falar deliberadamente às vezes com enunciação cuidadosa, enquanto outras vezes você pode falar "uma milha por minuto". O mesmo vale para os falantes de espanhol.

Quaisquer que sejam as diferenças, provavelmente a razão pela qual o espanhol parece muito mais rápido é porque você não conhece o idioma. Como você conhece bem o inglês, não precisa ouvir todos os sons de cada palavra para saber o que é dito, porque sua mente é capaz de preencher as lacunas e determinar onde uma palavra termina e a seguinte começa. Mas até você conhecer bem outro idioma, você não tem essa capacidade.

Também parece ser verdade que o processo de elisão - a omissão de sons quando as palavras correm juntas - é mais extenso em espanhol do que em inglês (embora talvez não seja tão extenso quanto em francês). Em espanhol, por exemplo, uma frase como "ella ha hablado"(significando" ela falou ") normalmente acaba parecendo ellablado, significando o som distinto de uma palavra inteira (ha) mais parte de outra palavra se foram. Além disso, a maioria das consoantes espanholas (além da ñ) pode parecer indistinto ao ouvido acostumado ao inglês, dificultando um pouco a compreensão.

Não conheço nenhuma solução para o problema, exceto que a prática leva à perfeição (ou, se não for perfeita, melhor). Ao aprender espanhol, tente ouvir frases em espanhol em vez de palavras individuais, e talvez isso acelere o processo de compreensão.

Termo aditivo

A seguinte carta recebida após a publicação inicial deste artigo levanta alguns pontos interessantes. Uma delas, sobre a diferente formação de sílabas nos dois idiomas, faz sentido, então estou adicionando a letra aqui:

"Em algum lugar, li os resultados de um estudo que concluiu que o espanhol é falado mais rapidamente do que o inglês. O motivo é que a sílaba típica do espanhol é aberta (significando consoante-vogal), enquanto em inglês a sílaba típica é fechada (consoante-vogal-consoante). Palavras com mais de uma sílaba em inglês tendem a ter duas consoantes diferentes juntas, exigindo uma lentidão na fala para soar as duas.

"Nós, falantes nativos de inglês, somos bastante hábeis em soar duas consoantes juntos, mas é difícil para um falante natural de espanhol. No espanhol, quando duas consoantes estão juntas, o falante natural geralmente insere um som de vogal extra (não escrito e suave) entre Por exemplo, na palavra em espanhol AGRUPADO, você pode ouvir pronunciado AGuRUPADO. O Extra você é curto e suave, mas separa as consoantes. Os falantes de inglês natural não têm problema em soar "GR" sem inserir uma vogal extra, mas fazemos isso a uma taxa um pouco mais lenta.

"Seus comentários sobre Vicente Fox são interessantes. Descobri que figuras políticas geralmente falam tão claramente que posso entendê-las melhor do que o público em geral de língua espanhola. Isso é especialmente verdade quando eles estão dando discursos. Embora raramente gostei do que ele disse, eu costumava gostar de ouvir Fidel Castro porque ele era muito fácil de entender.Atualmente, a voz dele tem uma qualidade senil que interfere um pouco na clareza.A maioria dos ministros tem o mesmo discurso claro que os líderes políticos e, portanto, os serviços religiosos são bons lugares para praticar o seu Habilidades de escuta em espanhol se você for aluno. "

Principais Takeaways

  • Parece mais uma questão de percepção do que realidade que falantes nativos de espanhol falam mais rapidamente do que falantes nativos de inglês.
  • A taxa de fala pode variar bastante, mesmo para um indivíduo, dependendo da natureza e finalidade do discurso.
  • Apresentações formais de líderes políticos ou religiosos podem oferecer uma oportunidade para os alunos de um idioma ouvirem um discurso mais lento.



Comentários:

  1. Grover

    É mais fácil bater a cabeça na parede do que implementar tudo isso em sua forma normal

  2. Arashikasa

    E tudo, e as variantes?

  3. Rayhourne

    É uma pena que não posso falar agora - não há tempo livre. Voltarei - definitivamente vou expressar minha opinião sobre esse assunto.

  4. Msrah

    É mais fácil dizer do que fazer.



Escreve uma mensagem